人の着るものにうるさいのもいいけど金は誰が出すの?って英語でなんて言うの?

人の着るものに小うるさいのもいいけど、服やアクセを買う金を出すのは、誰だと思ってんの?と、fussy about clothes を使って言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2021/07/24 21:41
date icon
good icon

0

pv icon

111

回答
  • "It's fine to be fussy about clothes but who do they think is paying?"

    play icon

- "It's fine to be fussy about clothes but who do they think is paying?"
"It's fine ~" 「〜のもいいけど」
"to be fussy about clothes" 「人の着るものにうるさい」
"who do they think is paying" 「金は誰が出すの」
good icon

0

pv icon

111

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら