世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

海に行きそうだけど違うんだなー!って英語でなんて言うの?

海に行くような格好で選挙に行きました(笑) 運動しそうな格好なのにしなかったり、見た目と行動が違うことが生活の中でよくあります。 自虐的に「海行きそうでしょ!でも違うんだなー(笑)」 丁寧に、文語的に「海に行くように見えますが、実は違います」 英語でも違う表現になるのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/09/24 14:22
date icon
good icon

1

pv icon

3075

回答
  • It looks like I'm going to the sea but nooo!

  • I look as if I'm going to the sea but nooo!

  • It looks like I'm going to the sea but you're wrong!

「海行きそうでしょ!でも違うんだなー(笑)」 "Looks like I'm going to the sea doesn't it! But you're wrong (lol)" など You're wrong という表現は 違う というよりその考えは間違いだよと 言ったような表現で少し否定気味なので nooo と冗談っぽく言うのが おすすめです。 これだと相手が間違ってると言うよりはこの状況が間違ってると言った 感じになります。 丁寧に言う場合も全部詳しく説明するのが良いです。 「海に行くように見えますが、実は選挙に行きます」 "It looks as though I'm going to the sea but in actual fact, I'm going to the election" など
回答
  • I look like I'm going to the beach, but I'm not.

  • I look like I'm all set for the beach, but that's not the case.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI look like I'm going to the beach, but I'm not. 「ビーチに行くように見えるけど、行かないよ」 ーI look like I'm all set for the beach, but that's not the case. 「ビーチに行くような格好に見えるけど、違うんだなあ」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

3075

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3075

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー