日本語だと。「今あれなの。」「女の子の日」など会話では濁して言うことが多いと思いますが、英語だとperiodが会話では一般的なのでしょうか?
一般的なのは「I'm on my period」です。
ちょっと婉曲的に言うなら「It's that time of the month」(月のその頃です)になります。
汚い言葉で、間違いなく使うことはないでしょうが、一応「I'm on my reds」もあります。
イギリスのスラングで、うーん。。。女性が使っている事は聞いた事はありませんが、男性間では「she was on her reds」とか聞いたりしました。。。
例文:
- I tried to have sex but she was on her reds!
無骨でごめんなさい、男性は女性ほどこの地球に繋がっていないので。。。 :D
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
ご質問ありがとうございます。
It's that time of the month. のように英語で表現することができます。
time of the month は「月のあの頃」というニュアンスの英語表現です。
例:
She told me that it was that time of the month.
今、生理中だと彼女は言いました。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I have my period.
「私は生理だ」
のように表現できます(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」