「[今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)、[生理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4080/)なの」という時は、
T.O.M. (time of the month)
(月のその時期)
をよく使っていました。
例
It's that time of the month.
今、月のその時期なの。
また、女友達やパートナーに対してはストレートに、
"I'm on my period."
(今、生理なの)
と言って問題ないと思います。
ご参考になれば幸いです。
一般的なのは「I'm on my period」です。
ちょっと婉曲的に言うなら「It's that time of the month」([月の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90529/)その頃です)になります。
汚い言葉で、間違いなく使うことはないでしょうが、一応「I'm on my reds」もあります。
イギリスのスラングで、うーん。。。女性が使っている事は聞いた事はありませんが、男性間では「she was on her reds」とか聞いたりしました。。。
例文:
- I tried to have sex but she was on her reds!
無骨でごめんなさい、男性は女性ほどこの地球に繋がっていないので。。。 :D
ご質問ありがとうございます。
It's that time of the month. のように英語で表現することができます。
time of the month は「月のあの頃」というニュアンスの英語表現です。
例:
She told me that it was that time of the month.
今、生理中だと彼女は言いました。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I have my period.
「私は生理だ」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪