「誰にそれを言ったの?」は英語ではこのようです。
Who did you tell that to? は一番日常的の言い方です。
文法的には To whom did you tell that to? と To whom did you tell? が正しいですが、whom は少し古い英語です。例えばシェイクスピアが言ったような英語です。現代に whom は日常会話に使わない訳ではないが、who や to who の方が自然でよく言います。
Did you tell anybody? も言います。「誰かに言ったの?」の意味です。
ご参考までに。