お客さんが予約する際などにその時間帯しか空いていないですと言うとき。
その時間しか空いていないとお客さんに伝えるなら「That's the only time I am available」が良いと思います。
上記は丁寧でも失礼でもありませんが、もっと洗練した英語もあります。
「Unfortunately, I am only available at that time」みたいに、前に「残念ながら」を入れることで少し気持ちを込めることで、丁寧さを表現できます。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
お客様に対してその時間しか空いてないと言いたい場合は
available という単語を使う方が良いです。
「その時間帯しか空いていないです」
"I'm only available in those hours" など
細かく言うと○○時から○○までと言う方が明確です。
from until など。