ヘルプ

「何もかもいやになった。」って英語でなんて言うの?

色々うまくいかないときのフレーズのようなものがあれば、教えて下さい。
TAKAさん
2018/09/28 17:20

68

31267

回答
  • I am fed up with everything.

  • I am exhausted. Nothing works.

  • I just don't want to do anything anymore.

これまでは我慢できたことももう嫌になった、と言うことですね!
Tired, exhausted, fed upなどが、「うんざりだ」「疲れた」という意味の言葉です。

I am fed up with everything.
僕は全てにうんざりだ。

そのほか、
Nothing works.
何もうまくいかない。
I just don't want to do anything anymore.
僕はとにかくもう何もしたくない。

などはいかがでしょうか。

回答
  • I'm fed up with my life.

「be fed up with ~」は「~にうんざりしている、嫌気がさしている」という表現です。
「fed」は「feed : ~に食べものを与える」という他動詞の過去分詞形。
「be 動詞 + 過去分詞形」で受動態になり、「up」には「すっかり完了する」というニュアンスがあるので、「I'm fed up」を直訳すると「私はすっかり食べさせられた」となります。「with ~」の「~」の部分には、食べさせられたモノを入れます。
何でも食べさせられすぎると嫌になりますよね?
こういったイメージから「be fed up with ~」は「~にうんざりしている、嫌気がさしている」という表現になります。

I'm totally fed up with my life!
→もう自分の人生には完全にうんざりだ!(直訳) ※totally:完全に
→何もかも嫌になった!


ご参考になれば嬉しいです^^
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC

68

31267

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:68

  • PV:31267

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら