世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かつてって英語でなんて言うの?

かつての恋人に道端でばったり会いました。この時の「かつて」は英語でどのように表現したらいいですか?
default user icon
Asuraさん
2018/09/28 22:37
date icon
good icon

41

pv icon

33851

回答
  • In the past

    play icon

場合によるんですけど、「かつて」は英語で in the pastと言います。 例文:In the past, Japanese people didn’t eat beef. かつて、日本人は牛肉を食べませんでした。 「かつての恋人」は元交際相手と同じだと思うので、ex-boyfriend、 ex-girlfriend、former partner、former boyfriend、former girlfriendになります。 例文:I bumped into my ex on the street. My exだけで意味が十分伝わります。 Bumped intoは偶然会った、ばったり会ったという意味です。
回答
  • before

    play icon

  • former; ex-

    play icon

「かつて」は場合によって"before"または"former; ex-"と翻訳できます。 "before"を使った例: "Before I had to wake up at 6 to get to school" 「かつで、学校に行くために6時に起きなければならなかった。」 "former; ex-"を使った例: "I met my ex-boyfriend by chance." 「かつての彼氏にばったり会いました」 参考になれば幸いです。
回答
  • former

    play icon

  • ex

    play icon

一般的には「かつて」は former という意味ですが、恋人の文脈では former girlfriend/boyfriend とはあまり言わないです。 それより ex-girlfriend/boyfriend を使います。 例) かつての恋人に道端でばったり会いました I ran into an ex-boyfriend/girlfriend on the street boyfriend/girlfriend を省略して I ran into an ex on the street という言い方もあります。 因に、ran into は「ばったり会った」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • ex

    play icon

  • former

    play icon

  • used to be

    play icon

"ex" ←様々な名称・タイトル・役割の直前に"ex-"と言うと、「かつての○○」になります。 例えば:"ex-boyfriend"・"ex-wife"・"ex-president" また、"ex"だけ言うと、明らかに「元カノ」か「元カレ」のことです。 「かつての恋人」と言いたいなら、"ex"または"ex-boyfriend"・"ex-girlfriend"は普通の言い方です。 "former" ←「かつての恋人」の場合は"former boyfriend"か"former girlfriend"になります。 "used to be" ←「かつての恋人」の場合は"she used to be my girlfriend"か"he used to be my boyfriend"の言い方になります。 ところで、「恋人」は"lover"として英訳できますが、"lover"は恥ずかしい言い方なので、"boyfriend"か"girlfriend"を勧めます。無性語で「恋人」と言いたいなら、"partner"と言えます。 「ばったり会いました」の英訳: ・"ran into" ・"bumped into" 「かつての恋人に道端でばったり会いました。」の例文: ・"I bumped into my ex on the street." ・"I ran into my former boyfriend/girlfriend on the street." ・"I bumped into him/her on the street. He/she used to be my boyfriend/girlfriend."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I ran into my ex the other day.

    play icon

「かつての恋人」は「ex」などで表せます。 「ex」は「昔の恋人」という意味です。 【例】 I ran into my ex the other day. →この前かつての恋人とばったり出くわしました。 I can't get over my ex. →元カレが忘れられない。 ---- 「かつて~したことがある」の「かつて」は「before」などで表せます。 【例】 I've had my bike stolen before →かつて自転車を盗まれたことがあります。 ご質問ありがとうございました。
good icon

41

pv icon

33851

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:33851

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら