世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

恥ずかしいからやめてー!って英語でなんて言うの?

かわいいとか言われた時とかいじられた時に使いたいですが、どういったらいいのかわかんないです。

default user icon
( NO NAME )
2018/09/29 20:20
date icon
good icon

14

pv icon

12849

回答
  • Stop it! You're making me blush!!

  • Stop it! You're embarrassing me!!

まず、日本語だと同じフレーズなのですが、
英語ですとそれぞれ違うフレーズとなります。

まず、褒められて恥ずかしい時:

Stop it! You're making me blush!!
ちょっとやめてよ!赤くなっちゃうでしょ!!

また、いじられた時なのですが、
いじられ方によってフレーズが異なります。

Stop it! You're embarrassing me!!
ちょっとやめてよ!恥ずかしいじゃない!!

こちらのフレーズは言い方によって意味が変わってきます。

キツイ怒鳴る様な言い方をすれば
「(皆の前で)恥をかかせないで!」と言う意味になり、
照れた様に言えば
「褒め殺しとかやめてくれない?」と言う様な意味になります。

Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • Please stop, youre embarassing me!

他の答え、Stop it! Youre making me blush! はすごい良いanswerけれどもう一つのフレーズがあります。

やめて - Please stop, stop it
恥ずかしい - youre embarrassing me, I’m embarrassed

恥ずかしいからやめては
Please stop, youre embarrassing meになります。

good icon

14

pv icon

12849

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12849

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー