世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

恥ずかしいからやめてー!って英語でなんて言うの?

かわいいとか言われた時とかいじられた時に使いたいですが、どういったらいいのかわかんないです。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/29 20:20
date icon
good icon

14

pv icon

12299

回答
  • Stop it! You're making me blush!!

    play icon

  • Stop it! You're embarrassing me!!

    play icon

まず、日本語だと同じフレーズなのですが、 英語ですとそれぞれ違うフレーズとなります。 まず、褒められて恥ずかしい時: Stop it! You're making me blush!! ちょっとやめてよ!赤くなっちゃうでしょ!! また、いじられた時なのですが、 いじられ方によってフレーズが異なります。 Stop it! You're embarrassing me!! ちょっとやめてよ!恥ずかしいじゃない!! こちらのフレーズは言い方によって意味が変わってきます。 キツイ怒鳴る様な言い方をすれば 「(皆の前で)恥をかかせないで!」と言う意味になり、 照れた様に言えば 「褒め殺しとかやめてくれない?」と言う様な意味になります。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • Please stop, youre embarassing me!

    play icon

他の答え、Stop it! Youre making me blush! はすごい良いanswerけれどもう一つのフレーズがあります。 やめて - Please stop, stop it 恥ずかしい - youre embarrassing me, I’m embarrassed 恥ずかしいからやめては Please stop, youre embarrassing meになります。
good icon

14

pv icon

12299

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら