Just to let you know that I won't be replying to texts promptly during my exam period.
Just a heads up that I might not be able to reply to your texts at times during my exam period
"Just to let you know" と "Heads up" は英語で 「ちょっと言っておきたいことがある」、「早めに言いたかったんだけど。。」と言う意味です。結構便利なフレーズですよ!
**あと、「メール」は英語で "mail" ではありません!"Mail" は「郵便」とのことなので "emails" または "texts" (ラインなどで送るメッセージ)です。
I might not be able to = 〜することができないかもしれない。
I won't be able to = 〜することができない。
reply to texts promptly = 早くメールの返事を送る
at times = 時々
during my exam period = 試験期間中
I'm starting my exam period, so I might not be able to reply so often.
ニュアンスとしては、「これから試験期間が始まるので、そんなに頻繁に返事ができないかもしれない」という意味です。
最後に、「I will let you know when I'm done!=終わったら連絡するね!」を入れるとさらに印象がよくなります。
I'm starting my exam period, so I might not be able to reply so often.
I will let you know when I'm done!