都営住宅、県営球場など、「役所によって〜〜される/された」と言いたい場面で何という言葉を使えば良いのでしょうか。
by government 以外の言葉を教えてください。
"municipal"は、「市営の、地方自治体の」という意味です。
"owned"は、「所有されている」なので、"municipally owned/ city-owned"で、
「市、自治体に所有された」という意味になります。
"municipal housing"
「都営住宅」
"municipal stadium"
「県営球場 」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
オーストラリアでは、Councilという言葉を使います。
(もちろんアメリカ人などに言っても伝わらります。)
例えば、、、
Onwed by Brisbane city council
ブリスベン市役所所有
このcouncilには、「市役所、区役所」などの意味があります。
ご参考になりましたら幸いです。