SanSanのような顧客・名刺管理システムでしょうか。
もし担当がいなくなったならば、「Account Executive is no longer with the firm」とメモを残すとわかるかと思います。
Account executive は担当のことです。
窓口みたいなものですね。
例文:
- He's the account executive at DMM Eikaiwa. Talk to him if you need English teaching.
The person who was in charge is no longer with us.
The person who is in charge is not here right now.
英語で「担当者」と翻訳すれば、「the person in charge」になる。担当の先生は "homeroom teacher" や "teacher in charge"を言えるけど、別の仕事なら "the person in charge"は結構です。
「いなくなりました」は「仕事をやめた」という意味なら "has left the position" や "is no longer with us" を使える。理由を言いたくないときこのフレーズも使える。
最後に "is not here" は「今いらっしゃらない」を指す。