even so は「これでも」の意味をとらえる決まり文句です。even still は「これがあっても、構わず〜です」と意味します。文頭に入れて、「これでも」のやっていることをその次に続きます。
「これでも、頑張っているの。」--> Even so, I'm doing my best.
「そうは貴方からは見えないでしょうけれど、これでも、頑張っているの。」You can't see it, but even so, I'm doing my best.
even so を使うなら表現自体は変化がありません。と言うことは、 even so that, even that, とかにすることはできません。
even though は even so と似ていますが決まり文句ではありません。文章を付けることは必要です。「〜のに」と近い意味で使われます。
「こう見えても、最大に急いでいるのよ。」--> Even though you can't see it, I'm hurrying as much as I can.
Even though I'm tired, I will finish this work. --> 疲れているのにこの仕事を終えます。
Even though you can't see it, I'm doing the best I can. --> 「そうは貴方からは見えないでしょうけれど、これでも、頑張っているの。」
確かにそういう時ありますよね。
そうは貴方からは見えないでしょうけれど、これでも頑張ってるのよと言うのは、
Even though it doesn’t seem like it from your point of view, I am very working very hard. こう見えても、最大に急いでいるのよ、とは Even though it doesn’t look like I’m hurrying, I am. これでもと言いたい時はEven though を使うと良いです。Even though I am working hard, this is the best I can do.
お役に立ちましたか?^_^
この場合の これでも は 共感や理解を求めてる感じがするので
you know を使うのも良いかもしれません。
特に見なくても、ニュアンスで分かるはずなんだけど
と表現してます。ねぇ と意味が近いです。
言葉に詰まった場面などでも使います。
「頑張っていても、これなの。。。」だと少し変わりますが
"I try so hard, and this..." などになります。
これなの で you know も使えますが、結果がこれなの
と表したいと思うので this is the result の this を使ってます。