首を洗って待っておけ! って英語でなんて言うの?

Please wait as your neck to wash ちがうかな・・
default user icon
masashiさん
2016/03/19 13:00
date icon
good icon

20

pv icon

13584

回答
  • Better dig in!

    play icon

  • Be prepared!

    play icon

  • Prepare yourself!

    play icon

首を洗って待っておけ!に相当するのは、覚悟しておけ!という英語で、上記3つが一般的な表現です。かなり強いニュアンスとなるので使用には注意が必要です。
回答
  • Watch your back. I'm coming to YOU!

    play icon

脅し的なニュアンスで、
Watch your back.「背後に気を付けとけ」
I'm coming to YOU!「お前のところにやっていくからな!」

このような表現も聞いたことがあります。(個人的な体験ではなくて)

ご参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

13584

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:13584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら