Japanese men in general are not very good at treating women like ladies.
Some Japanese men don't really know how to treat a woman.
日本語のエスコートの意味と違い、英語のescort はお金を払って男性と時間を過ごす女性の意味もあるのでこの場合は使いません。
1) Japanese men in general are not very good at treating women like ladies.
「日本の一般男性は女性をレディーのように扱うのが上手くない。」
be good at で「〜が得意」」
2) Some Japanese men don't really know how to treat a woman.
「日本人の男性の中には女性の扱い方を知らない人もいる。」
how to treat a woman と言うこともできると思います。
ご参考になれば幸いです!