フェイクニュースについて話していて、インターネットに蔓延る、フェイクニュースについて話そうとしたのですが、上記のことが全く英語として出てこず、結局何も言えませんでした。
私はいつスムーズに話せるようになるのでしょうか。
よろしくお願いします。
省略で嘘をつくということですか?
その場合は「Conveniently, some of the photo has been cut out, to show fewer people in the audience.」を使用します。
写真や記事なら「cut」や「edit」と言います。
「Conveniently」は、文の先頭または関連動詞の前に使用できます。