世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

東京の電車は路線がたくさんあって外国人にはわかりずらいって英語でなんて言うの?

会話の中でうまく表現できませんでした。
female user icon
MAKOさん
2018/10/13 04:00
date icon
good icon

6

pv icon

15054

回答
  • There are so many railways in Tokyo so it's difficult for foreigners to understand

  • Tokyo has so many railways so it's difficult for foreigners to understand

書いて頂いた、「東京の電車は路線がたくさんあって外国人にはわかりずらい」という文章を英語にすれば、”There are so many railways in Tokyo so it's difficult for foreigners to understand” や、”Tokyo has so many railways so it's difficult for foreigners to understand” などの形になります。 「○○にわかりずらい」とは、”It's difficult for... to understand"という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Tokyo's trains have many lines and can be confusing for foreigners

「Tokyo's trains have many lines and can be confusing for foreigners」と表すことができます。 Tokyo's trains は「東京の電車」という意味の英語表現です。many lines は「路線がたくさんある」という表現で、can be confusing は「わかりづらい」を示します。for foreigners は「外国人には」を指しています。 例えば他には difficult to understand と言えば「理解しづらい」や「分かりにくい」を指すことができます。complex system なら「複雑なシステム」という意味です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: Tokyo's trains have many lines and can be confusing for foreigners, especially those visiting for the first time. 東京の電車は路線がたくさんあって、特に初めて訪れる外国人にはわかりづらいです。
good icon

6

pv icon

15054

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15054

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー