〜に完全にひっぱられてるじゃん(ツッコミ)って英語でなんて言うの?

例文(中華料理店にて)
A:バンバンジーにしようかなそれともビビンバかな・・・・
B: どっちかに決めないと
A:んー(泣)じゃぁ、ビンビンバーで!
B:いや、完全にバンバンジーにひっぱられてるよ。
You just mixed them up とかじゃなく直訳に近いニュアンスを残す形で。

default user icon
Sayaさん
2018/10/14 00:33
date icon
good icon

1

pv icon

992

回答
  • You're completely getting pulled by ー (direct joke)

    play icon

  • You're completely getting tempted by ー

    play icon

  • You're completely getting distracted by ー

    play icon

「バンバンジーにしようかなそれともビビンバかな・・・・」
"Should I have bangbangji or bibimbap...." など

「どっちかに決めないと」
"You have to choose which one" など

「んー(泣)じゃぁ、ビンビンバーで!」
"Nnnngh (cries) then, I'll have bingbingba!" など

「いや、完全にバンバンジーにひっぱられてるよ。」
"Yeah, you're completely getting pulled by bangbangji." など

後者の getting tempted はどちらかというとそそのかされてるの意味に
近いです。

Getting distracted は 気が散らされてるなど。




good icon

1

pv icon

992

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:992

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら