コーヒー飲むの遠慮してるのかと思ったって英語でなんて言うの?

公共の場にある無料のコーヒー
I thought you guys were just reserved to take the free coffee.
default user icon
Atsuさん
2018/10/18 04:54
date icon
good icon

8

pv icon

1633

回答
  • I thought you guys hesitated to have the free coffee.

    play icon

Hesitate という単語には、いろんな意味がありますが、躊躇するや遠慮する、二の足を踏むなどの意味があります。公共の場にある無料のコーヒーを飲むことを遠慮しているのかと思ったと言った表現であれば、I thought you guys hesitated to have the free coffee. と言った方が、通じやすいかもしれませんね。ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I thought you guys were watching out to make sure you didn’t drink too much coffee.

    play icon

Watching out とは気を付けていると言う意味です。
To make sure ちゃんと確かめる

お役に立ちましたか?^_^
good icon

8

pv icon

1633

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:1633

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら