コーヒー飲むの遠慮してるのかと思ったって英語でなんて言うの?
公共の場にある無料のコーヒー
I thought you guys were just reserved to take the free coffee.
回答
-
I thought you guys hesitated to have the free coffee.
Hesitate という単語には、いろんな意味がありますが、躊躇するや遠慮する、二の足を踏むなどの意味があります。公共の場にある無料のコーヒーを飲むことを遠慮しているのかと思ったと言った表現であれば、I thought you guys hesitated to have the free coffee. と言った方が、通じやすいかもしれませんね。ご参考になさってくださいね。
回答
-
I thought you guys were watching out to make sure you didn’t drink too much coffee.
Watching out とは気を付けていると言う意味です。
To make sure ちゃんと確かめる
お役に立ちましたか?^_^