区切りって英語でなんて言うの?

彼は仕事に区切りをつけないといつまでも続けてしまいます。そろそろ区切りを付けたら?っていいたいです。
default user icon
shiroさん
2018/10/19 21:35
date icon
good icon

10

pv icon

10552

回答
  • make a stopping point

    play icon

区切りをつけるのは色々な言い方がありますが、この場合、私でしたら make a stopping point (止まるところを決める)と言うと思います。

例えば「彼は仕事に区切りをつけないといつまでも続けてしまいます」は If I don't make a stopping point, then I will be working forever と言います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Why don't you stop there and do the rest tomorrow?

    play icon

訳)そこで止めて残りは明日やればいいんじゃない?

というニュアンスになります。

この場合の区切りをつけるは単純に"stop"で大丈夫です。

参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

10552

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10552

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら