展示の撤収と打ち上げに行かなくては行けないって英語でなんて言うの?
展示の撤収と打ち上げに行かなくては行けないと言いたい時
回答
-
I have to be there for the setup and takedown of the exhibition.
-
I have to help set up for the exhibition and then clean up afterward.
「setup」はイベントの当日にそのイベントが始まる前に全部用意しておくことです。つまり、「打ち上げる」と言うことです。
「撤収」の英訳として「dismantling」は最もふさわしいと思いますが、「dismantling」は難しそうと思っているならその代わりに「take-down」も言えます。「dismantle」と「take down」は「撤収する」と同じ意味であり、名詞の形で「the dismantling」と「the takedown」と言います。
回答
-
I have to go for the withdrawal and launch of the exhibition
展示 – exhibition
撤収 – withdrawal
打ち上げ – launch
行かなくてはいけない – I have to go