No "hellos", please. Just say what you'd like to say.
No need for greetings. Just say what you want to say.
Skip the "hellos" and just state your business.
この三つ目の例文に、一番目は一番良いと思います。カジュアルのに、あまり失礼ではありません。
三番目は一番失礼ですから、本当にうんざりすれば、それにあなたの性格通り使ってみてください。
相手はおしゃべりだったら、「just state your business」、「cut to the chase」、または「get to the point」はとても便利です。「言いたいことを早く言えよ」という意味です。
SNSのプロフィールに「挨拶不要、用件のみお願いします。」と載せたい場合、 No greetings, please. Just get to the point. 「挨拶は不要です。本題に入ってください。」と表現できます。
類似のフレーズとしては、 Please skip the greetings and state your business. 「挨拶は飛ばして、用件を述べてください。」も適しています。
関連語:
greetings: 挨拶
point: 要点
business: 用件
skip: 飛ばす
state: 述べる