多くの患者が外国人なので看護婦も英語を話す必要があるって英語でなんて言うの?

As many patients are foreigners, nurses need to speak EnglishでOKですか?
default user icon
Markさん
2018/10/23 23:03
date icon
good icon

4

pv icon

3167

回答
  • As many patients are foreigners, nurses need to speak English.

    play icon

As many patients are foreigners, nurses need to speak English で正解です!

客観的に「英語を話す必要性がある」と言いたい時、または看護師さんたちが自発的に「英語を話すべき」と考えている場合は Markさんが書かれたように need to で問題ありません。

病院側から看護師に対し、英語を話せなくてはいけないという条件を与えている場合、nurses are required to speak English. とすると、「英語を話すことを課されている」というニュアンスが出て少し印象が変わります。

参考になれば幸いです。
回答
  • It would be ideal for nurses to be able to speak English since there are a lot of foreign patients.

    play icon

別の言い方は "It would be ideal for nurses to be able to speak English since there are a lot of foreign patients." は「外国人の患者さんは多いので、看護師が英語を話すことができるのが理想的です。」という意味です。

この英文は、理想的なシチュエーションみたいなので "ideal" を使いました。あと, 理由をあげるので "since" も使いました。この場合、 "because" と "since" は同じ意味があります。
good icon

4

pv icon

3167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら