私は毎日コロナウイルスと戦っています。って英語でなんて言うの?

看護師をしています。
実際にICUでコロナ患者を看護しています。
海外の友人にウイルスや病気と戦うことは
なんと伝えたらいいでしょうか?
default user icon
Kaeさん
2020/04/30 02:22
date icon
good icon

1

pv icon

2806

回答
  • I'm fighting the coronavirus everyday on the front lines (as a nurse in the ICU).

    play icon

ご質問ありがとうございます。

とても尊敬な仕事をしていますね。心底からありがとうございます。

「私は毎日コロナウイルスと戦っています。」は英語で「I'm fighting the coronavirus everyday.」となりますが、もっとすごい表現を追加出来ます。

「on the front lines」は「先頭で」や「先陣で」という意味で、この状況ではとても適当な表現です。

あとは、カッコにある「as a nurse in the ICU」は「看護師としてICUで」という意味があり、あってもなくても構いません。

また、ありがとうございます。頑張ってください!

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

2806

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら