年末に近づいて来たので、マッサージをお勧めする際に今年の疲れは来年に持ち越さず、今年のうちにスッキリさせましょうという意味です。
As we near the end of this year, I would like to recommend having massages this year to ease the tiredness of this year and not carry it over to the next year. Start the new year feeling
「疲れ」は英語だと「stress」の方が合っています。
「Get rid of this year's stress this year!」は「今年のストレスは今年のうちに消す!」
「Deal with this year's stress this year!」は「今年のストレスは今年のうちに対処する!」
これが一番シンプルに伝える方法だと思います。