細かい編み込みを結うって英語でなんて言うの?
wearing fine French braid?
回答
-
hair done up in a delicate weave
-
have hair that's minutely braided
NO NAMEさんの英訳は悪くはないですが、「braid」は数えられる名詞で使うと思います。(French braids)
で、Frenchかどうかわからないので、私が作った例文ではFrenchは使いませんでした。
例文1では、「weave」は数えられない名詞として使いました。(もちろん、同じ言葉を動詞として使うこともあります。)
例文にの「minutely」の発音は「MIN-it-ly」ではなく、「mai- NOOT-ly」です。「毎分」という意味ではないです!
回答
-
French braided hair
-
Hair that is in french braids
例えば、Her hair is french braided・Her hair is in french braidsなどと言います。
訳語通りfine/small(細かい)をあまり使いません。大体french braidsだけでいいです。
また、「細かい編み込みを結う子」は英語でThe girl with the french braids/The girl with the braidsになります。
ご参考になれば幸いです。