だけどって英語でなんて言うの?

よく文頭において使うのですが、いつも「but」を使っています。表現がとぼしいなと思ったので、ほかにネイティヴがよく使うものがあれば知りたいです。
default user icon
yamadaさん
2018/10/25 17:55
date icon
good icon

37

pv icon

29969

回答
  • however

    play icon

1.)however (だけど) 「だけど」は英語でhoweverと言えます。
例えば、
I wanted to buy the new Iphone however it was sold out. (新しいアイフォンを買いたかった。だけど、売り切れました。)

I was going to go to Hawaii for 3 days however my coworker suddenly quit. So, I couldn't go. (三日間にハワイに旅行するつもりだけど、同僚が突然仕事を辞めてしましたので、行けませんでした。)
回答
  • though

    play icon

but と全く同じには使えないのですが、表現のバリエーションを持たせるには知ってて損はないと思います。
Though は文頭や文中に使うと意味が変わってしまいますので注意が必要ですが(ここでは長くなるので割愛します)、文末につける場合はbutと同じだと思ってよいと思います。よく話し言葉で使われます。「Aなんだよね。Bなんだけど」という感じでしょうか。

I'm Japanese but I don't like sushi. 「私は日本人だけど、寿司が好きではないです」

I'm Japanese. I don't like sushi, though. 「私は日本人だ。でも寿司は好きじゃないんだよね」
回答
  • But

    play icon

  • Though

    play icon

  • However

    play icon

Butをよく使えるけれどそれは一番良い言葉。たくさんありますから習いましょう
- Though
- However
使え方はちょっと違います

毎日天気が良いだけど今日雨降ってます
Everyday has seen good weather, however it:s raining today

私はステーキは大好きだけど彼女はあまり好きじゃない
I love steak though my girlfriend doesn’t really like it
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

37

pv icon

29969

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:29969

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら