介護美容という新しいビジネスが生まれている。という感じで使うのですが、介護美容は英語でなんて言いますか?
宜しくお願い致します!
(*介護美容:介護が必要なお年寄りに肌のお手入れやネイル、髪をカット・パーマをする美容関連の仕事)
この場合、介護は英語でassisted living communityになります。介護での美容というのは、Salon at an assisted living communityになります。美容サービスのある介護はAn assisted living community with salon/cosmetology servicesになります。実際の仕事は、cosmetologistやbeauticianです。
介護美容という新しいビジネスが生まれている。= Communities with salon and cosmetology services are a new trend in assisted living.
や、The availability of salon and cosmetology services is a new trend in assisted living communities.
ビジネスについて「生まれている」という言葉を使うとき、英語でnew trendをよく使います。
ご参考になれば幸いです。