機会を設けるって英語でなんて言うの?
「月に一度、みんなで集まる機会を設ける」ってどのように言ったらよいでしょうか??
回答
-
Provide opportunities
-
Create an opportunity for everyone to gather once a month
「Create an opportunity for everyone to gather once a month」月に一度、みんなで集まる機会を設ける。
「設ける」は色々な翻訳があります。
上記の場合は「Provide」「Establish」「Create」も意味を通じます。
回答
-
Shall we arrange to have a meeting every month?
-
Everyone will have the opportunity to attend a meeting once a month.
1) ‘毎月集まれる計画をしましょうか‘ という表現です
arrange 計画する、整理する
shall we~ ~しましょうか
a meeting 会議、集まり
2) もしくは、’みんな月に一回集まりに参加できる機会があります‘という表現です
opportunity 機会
to attend 参加する