機会を設けるって英語でなんて言うの?

「月に一度、みんなで集まる機会を設ける」ってどのように言ったらよいでしょうか??
default user icon
jinさん
2018/10/26 23:02
date icon
good icon

12

pv icon

17093

回答
  • Provide opportunities

    play icon

  • Create an opportunity for everyone to gather once a month

    play icon

「Create an opportunity for everyone to gather once a month」月に一度、みんなで集まる機会を設ける。

「設ける」は色々な翻訳があります。
上記の場合は「Provide」「Establish」「Create」も意味を通じます。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • Shall we arrange to have a meeting every month?

    play icon

  • Everyone will have the opportunity to attend a meeting once a month.

    play icon

1) ‘毎月集まれる計画をしましょうか‘ という表現です
arrange 計画する、整理する
shall we~ ~しましょうか
a meeting 会議、集まり

2) もしくは、’みんな月に一回集まりに参加できる機会があります‘という表現です
opportunity 機会
to attend 参加する
good icon

12

pv icon

17093

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17093

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら