ヘルプ

楽しんでくださいねって英語でなんて言うの?

イベントやパーティーなどを楽しんでくださいね〜。
とい出席者に対し伝えたいです。
カジュアルな感じで伝わると嬉しいです。
Kosugiさん
2016/03/21 16:27

209

149454

回答
  • Enjoy the ~~.

  • Please enjoy!

パーティーの場合
Please enjoy the party!

さらにシンプルに言うなら、Please enjoy!だけでもオッケーです。
回答
  • Have a good time!

The most common and casual way that I know to wish that someone will enjoy themselves at an event is to say, "Have a good time!"

You can say this to someone who is leaving on their way to an event or to someone at a party, or even phrase it as a question. (Are you having a good time?)

Have a great day! :D
そのイベントで楽しんで欲しい時は「Have a good time!」というのが最も普通で簡単ない言い方です。

イベントやパーティーから帰る人に対して「Are you having a good time?」という質問をすることもできます。

よい1日を。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Myriah DMM英会話講師
回答
  • Have fun!

  • Have a great time!

These are casual and natural ways of saying it, especially when someone is leaving for a party/event.
特にパーティーやイベントから帰る時の自然でカジュアルな言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Dinnie Ee College student
回答
  • Have a great time!

  • I hope you all enjoy yourselves.

  • Let's rock and roll!

1. Wishing everyone a pleasant time.
2. A more conservative and informal goodwill message.
3. Let's rock and roll! = Let's get started!; Let's get moving! A: Everybody ready? B: Yeah. A: Good. Let's rock and roll!
1.みんなに楽しい時間を願っていう言葉です。
2.より控えめでカジュアルな親善のメッセージ。
3. Let's rock and roll! =始めましょう!移動しよう!
A:みんな準備はできていますか?
B:ああ!
A:いいね!はじめようか!!!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Enjoy the party!

  • Have lots of fun!

In the first line, the verb to 'enjoy'' has been used. It has several meanings, but, in this context, it means 'take delight or pleasure in the party'. Parties are meant to be enjoyed. One can not be gloomy and withdrawn at a party. One just has to liven up the party.
So, you may exclaim:
Enjoy the party!
or
Have lots of fun!
最初の例文では、動詞 'enjoy''を使用しています。この動詞にはいくつかの意味がありますが、この文脈では'take delight or pleasure in the party'(パーティーを楽しむ)という意味です。パーティーは楽しむためのものです。パーティーでは暗くふさぎ込むのではなく、明るく振舞いましょう。

感嘆符をつけてもよいでしょう。
Enjoy the party!(パーティーを楽しんでね!)
あるいは
Have lots of fun!(たくさん楽しんで!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Have fun!

  • Have a blast!

  • Enjoy the party.

1. Have fun!

2. Have a blast!

3. Enjoy the party.

These are all casual statements that you can say to your guests to encourage them to enjoy the
event.
1. Have fun!

2. Have a blast!

3. Enjoy the party.

上記の表現はいずれもイベントを楽しむようゲストに促すカジュアルな表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Have a great time.

  • Have fun!

  • Party on!

Party on! - this literally means "keep partying on" so you can use this phrase to tell someone one that you hope their party is really fun

Have a great time. / Have fun! - you can use this in general for wishing someone a great time; for example, if they are taking a trip, going to a party, attending a concert or event, etc.
e.g. Have a great time in Jamaica. / Have fun in Jamaica!
Party on! -文字通りの意味は"keep partying on"ですので、このフレーズを使って、
パーティーが本当に楽しいものになることを願っていると伝えることができます。


Have a great time. / Have fun! -一般に楽しい時間を過ごせるように願っていると
言う時に使います。例えば旅行、パーティー、コンサート、イベントに行ったり
する時です。

例文
Have a great time in Jamaica. / Have fun in Jamaica!
ジャマイカで楽しんできて下さい

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Enjoy

  • Enjoy yourself

Enjoy!
Enjoy yourself
Have a great time
Have a good time.
例文
Enjoy!
(楽しんでくださいね)

Enjoy yourself
(楽しんでくださいね)

Have a great time
(楽しんでくださいね)

Have a good time.
(楽しんでくださいね)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Have fun

  • Have a good time

  • Please enjoy yourself

There are many different ways to tell people to have fun at an event or party. "Have fun" "Have a good time" "Please enjoy yourself" are all very good ways to let your guests know that you want them to have fun and that they are there to enjoy themselves.
イベントやパーティーで楽しんでと言うフレーズはたくさんあります。

 "Have fun" "Have a good time" "Please enjoy yourself" はすべて、ゲストに楽しんでいってほしいことを表すのにとてもぴったりな表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Andrew P DMM英会話講師
回答
  • Have fun

  • Enjoy yourselves

"Have fun" and "Enjoy yourselves"
these expressions are usually said when speaking to individual(s), telling/hoping that they have a good time, to have fund and 'enjoy yourself'.
"Yourselves" if it is towards more than one person.
"Have fun" や "Enjoy yourselves"は、相手に楽しんでほしいことを伝えるときに使われる表現です。
 
相手が1人以上なら"Yourselves"を使います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Have fun!

  • Enjoy the party!

  • Have a good time!

"Have fun," "enjoy the party," and "have a good time" are all casual ways to say 楽しんで下さいね in a casual way. You could also simply say "enjoy!" or "cheers!" as well.

A more formal way would be to say "please enjoy yourselves."
「Have fun」「enjoy the party」「have a good time」は、「楽しんで下さいね」というカジュアルな言い方です。また、シンプルに「enjoy!」「cheers!」とも言えます。

よりフォーマルな言い方は「Please enjoy yourselves.」でしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Hope you have fun.

  • Enjoy Yourselves.

Either of above is a good way of telling participants to enjoy at a party or event.
どちらも、イベントやパーティーの参加者に「楽しんでください」と伝えたいときに使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • Make yourself comfortable

  • Make yourself at home

自宅や招かれるパーティーに行くと、よく聞かれる(言われる)言葉がmake yourself comfortableです。 「自分自身でくつろいでね」というニュアンスではなく、「居心地のいい時間をあなたが作る」=楽しんでいってね。というような感じです。

2番目は特に自宅に招かれるパーティーでよく使われます。 「自分の家のようにふるまってね」ということは「気を使わなくていいから、自分の家にいるような感じで気軽に何でも好きな事やってね」という意味合いがあります。

最初のうちは緊張するかもしれませんが、チョットずつ場が和んでくると誰かがParty Animal(パーティー大好き人間)が盛り上げ始めることが多いので、それにのっかっちゃいましょー!

お役に立てば幸いです☆
回答
  • Enjoy yourselves

  • I hope you have a great time!

  • Have a good 'un

You can say any of the above phrases to wish people a good time at your event or party. A very casual thing to say would be: Have a good 'un! The word "'un" is a shortened way to say "one" which is referring to a good time. So if you say: Have a good 'un! It means: Have a good one (enjoy your time here).
三つのフレーズはどれも、イベントやパーティーの参加者に「楽しい時間を過ごしてください」と伝えるときに使うことができます。

"Have a good 'un!" は非常にカジュアルな表現です。"'un" は "one" の短縮形で、これは "a good time"(良い時間)を指します。

ですから、"Have a good 'un!" は "Have a good one"(楽しんでいってくださいね)という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Daviid M DMM英会話講師
回答
  • have a good time

  • enjoy

  • have fun

a formal way to ask this would be to say something like "have a good time"

otherwise you could just say "have fun" or "enjoy"
フォーマルな場面では、"have a good time"(楽しんでくださいね)などと言えます。

カジュアルな場面では、シンプルに "have fun"(楽しんで)や "enjoy"(楽しんで)と言えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jackk DMM英会話講師
回答
  • I hope you have fun!

  • Enjoy your time here.

I hope you have fun!
楽しんでいただけると願っています!

Enjoy your time here.
ここでの時間を楽しんでくださいね。

上記のように英語で表現することができます。
enjoy は「楽しんで」のニュアンスを持つ便利な英語表現です。

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

209

149454

 
回答済み(16件)
  • 役に立った:209

  • PV:149454

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら