あなたもあの人と同じ目で私を見るんですねって英語でなんて言うの?

Like this を勉強していたら
Do’nt look at me like that.と出てきました。
そこでタイトルの内容はどの様に言うのかなと気になりました。
Likeやasを使うのでしょうか?それ以外にも言い方あるんですか?
よろしくお願いします。
default user icon
Genkiさん
2018/10/27 20:15
date icon
good icon

2

pv icon

1394

回答
  • You're looking at me like s/he does.

    play icon

  • You look at me the same way s/he does.

    play icon

①like を使う場合こういう言い方になります。
②like 以外では the same way という言い方もあります。
回答
  • You look at me like he/she does.

    play icon

  • You look at me the same way as he/ she does.

    play icon

You look at me like he/she does.
「あなたは、彼/彼女がするみたいに私のことを見てる」

You look at me the same way as he/ she does.
「あなたは彼/彼女と同じ方法で私を見てる」

あえて直訳にしたので、日本語が少し不自然ですが、これらのような言い方ができると思います。
あくまで一例です。

「見るんですね」という言い方には若干非難も入っているように思いますので、

Why do you look at me like he/she does?
「どうして彼/彼女と同じ目で私を見るの?」

I don’t want you to look at me the same way as he/she does.
「彼/彼女と同じように私を見てほしくない」

というように言うのもいいと思います。
good icon

2

pv icon

1394

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら