やったね!って英語でなんて言うの?

A:ついに、就職が決まったよ! B:やったね! でもどうせ又、すぐ辞めるんでしょ?=A:I finally got my new job!. B:Way to go! but I know that you shoud quit the job soon, shoudn't you?.で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/10/27 22:21
date icon
good icon

16

pv icon

14578

回答
  • You did it!

    play icon

  • Good job!

    play icon

  • Way to go!

    play icon

やったね!は
❶ You did it!
❷ Good job!
❸ Way to go!
~どの言い方でも使えます。

A; I finally got the job! (やっと就職決まったよ!)
B: Way to go! But you’re probably gonna quit soon anyways,right? (やったね!でもどうせすぐ辞めるんでしょ?)

参考までに!
回答
  • That’s great!

    play icon

  • Good job!

    play icon

他人のニュースについての「やったね!」はthat’s greatとかgood jobとかthat’s awesomeかway to goなどといいます。そのほかで、congratulationsとかcongratsとかgratsでも言えます。

「ついに、就職が決まったよ!」
“I finally got my new job!”
「やったね! でもどうせ又、すぐ辞めるんでしょ?」
“That’s great! But you’re probably gonna quit soon anyway, right?"
good icon

16

pv icon

14578

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら