お菓子の詰め合わせって英語でなんて言うの?
お菓子の詰め合わせをお土産として買おうかと思っていて
友達に相談したいのですが、なんと言えばうまく伝わりますか?
回答
-
Assorted sweets
Sweetsが[クッキー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38819/)やケーキなどの[お菓子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6041/)です。
Assortedは「仕分け」や「分類」の意味があるのですがクッキーを仕分けてある=詰め合わせ、となります。
回答
-
assorted sweets
"assorted" で、「[分類した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33208/)・仕分けした」から転じて、「詰め合わせ」という意味があります^^
”sweets" には、[「お菓子」](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6041/)という意味があります^^
回答
-
assorted sweets
-
assorted snacks
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
assorted sweets
assorted snacks
いずれも「お菓子の詰め合わせ」という意味の英語表現です。
sweets はチョコ、キャンディー、ドーナツなどのお菓子、snacks はボテチのようなお菓子のイメージがあります。
画像検索で sweets と snacks を検索してみると違いがわかりやすいかもしれません。
ぜひ参考にしてください。