I wouldn't be able to get through it if I wasn't crazy
I wouldn't be able to get through it if I wasn't insane
「えーっそんなに沢山の仕事をやりこなしてるの?狂ってるんじゃない?」
"Whaaatt you're handling that many tasks? Are you insane?" など
「ぎゃくに狂ってないとやってられないっての」
"I wouldn't be able to get through it if I wasn't insane" など
この場合の 逆に はもうBが言い返してる感じで言ってるので使ってません。
質問系で 逆に聞くけど狂ってなければやれるってか みたいな表現でも良ければ
You think I can get through it if I wasn't insane? でも良いと思います。
Get through は短時間にやり終えるって意味です。
Actually if I wasn't a little crazy I wouldn't be able to do it!
A: えーっそんなに沢山の仕事をやりこなしてるの?狂ってるんじゃない?
=>
A: Whoa! You manage to get that much work done?! You must be crazy!
B:ぎゃくに狂ってないとやってられないっての
=>
B: Actually if I wasn't a little crazy I wouldn't be able to do it!
ご参考になれば幸いです。