(電話会議に)入ってますって英語でなんて言うの?

複数拠点からの電話会議の時、

「もしもし、私はブリトニーです。ジョンも一緒にいます。ロサンゼルスからスミスさんとウィリアムさんが出ています。ロンドンからエイミーさんが出る予定ですが、まだなようなので、あと少し待ちましょう」って何て言えばいいですか?
Miccoさん
2018/10/31 01:02

4

8324

回答
  • In a teleconference now.

電話会議に入っていることは「I'm in a teleconference now.」と言います。

質問者様の例だと、以下のように訳します:

「もしもし、私はブリトニーです。ジョンも一緒にいます。ロサンゼルスからスミスさんとウィリアムさんが出ています。ロンドンからエイミーさんが出る予定ですが、まだなようなので、あと少し待ちましょう」

"Hello, this is Britney. John is also here. Mr. Smith and William are also joining this call from L.A. Amy is scheduled to join from London but is not on the line right now, so let's wait a bit"

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I am in the middle of a phone meeting with 〇〇.

ご質問ありがとうございます。

もう回答が付いていたのですが、「(電話会議に)入ってます。」は、他のフレーズもありましたので、記載されていただきました。

「電話会議」は、phone meetingで伝わります。

【be動詞 + in the middle of 〜】で、日本語でいうところの「今〜の真っ最中」という意味です。

最後に【phone meeting with 〇〇】で、「〇〇と電話会議しています。」となります。


ご参考になりましたら幸いです。

4

8324

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:8324

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら