学校の決まりを守りましょう。とポスターに書きたいです。
ここで言う決まりとは、「Rules」(ルール)のことです。
日本語では厳密に言うと「規則」ですが、「決まり」はその簡易版ですかね。
ポスターを貼って決まりを記載するならば、紙の上の方に大きく「Rules」と書いて、下線を引くことで決まりが記載されていることがわかります。
例文:
- House Rules:
1) No drinking after 21:00
2) No noise-making after 20:00
3) One person per bed
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
どちらも「学校の決まりを守りましょう。」という言い方です
「学校の決まり」は school rules と言います。
1) Let's follow the school rules.
follow は「従う・守る」という意味です。
2) Let's respect our school rules.
respect には「尊敬する」という意味の他に、「順守する・違反しない」という意味もあります。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは。
「決まり」は英語で rule と言うことができます。
日本語でも「ルール」と言うことがありますね。
例:
Follow the school rules.
学校の決まりを守りましょう。
Have you forgotten the rules?
決まりを忘れたのですか?
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
この場合は“決まり”はrulesといいます。
学校の決まり - the school rules
学校の決まりを守りましょう
- Let’s follow the school rules
- Please follow the school rules
もしもうちょっと軽くにしたかったら”manners”でも大丈夫です
マナーを守りましょうみたいです
学校の決まりを守りましょう
- Let’s follow the school manners
- Please obey the school manners