オークションに入札する時は「bid on an auction」、または「place a bid on an auction」と言います。つまり、「bid」という言葉は動詞としても名詞としても使われています。名詞として使う時は「place a bid on...」または「put a bid on...」という風に使います。
「入札する」は「to bid on 〜」又は「to place a bid on 〜」です。
I bid 10,00 yen on this chair.
この椅子は一万円の入札をしました。
I placed a bid on the chair.
あの椅子に入札しました。
ヤフオクで買ったと言いたい時は以下のような文を使うといいです。
I bought it in an online auction.
インターネットオークションで買いました。
「入札する」は英語で “bid on” もしくは “place a bid on” と表現します。
on の後には金額や商品がきます。
“bid” は動詞、名詞両方に使われ、「入札」という意味の名詞にもなります。
I bid on Yahoo auction for a new cap.
「新しい帽子を買うために私はヤフオクに入札した」
I placed a bid on a picture.
「私は絵画に入札した」
また、「落札」を表現するときは “successful bid” や “The bid is accepted”と言ったりします。
I made a successful bid for an antique plate.
「骨董品の皿を落札した」
"bid" ←名詞の"bid"の場合は「入札をする」が"to place a bid"になります。
"to bid" ←動詞の言い方です。"to bid"と言ったら、上述の"place"言葉が不要になります。
「物を買う時、ヤフオクで入札をしたりしています。」の例文:
・"I place bids on Yahoo Auctions when shopping for things."
・"I bid on Yahoo Auctions when shopping for things."
英語で「入札」は to bid / to place bid(s) と訳します。
「物を買う時、ヤフオクで入札をしたりしています。」を言いたい場合は When buying things, I sometimes place bids on Yahoo Auctions. と言えます。
短くした「ヤフオク」はそのまんま英語では通じないので正式の名前 Yahoo Auctions を使った方がいいと思います。
アメリカは ebay のネットオークションが良く使われてますけど、こうやって珍しい物を手に入れて便利で楽しいですよね。