早い時間に娘に会えるので嬉しい!って英語でなんて言うの?

仕事が早く終わって、早めに帰宅できるときに何って言うの?
male user icon
kenkenさん
2018/11/01 16:36
date icon
good icon

4

pv icon

4477

回答
  • I'm excited I get to see my daughter earlier than usual!

    play icon

  • I'm excited I'm going home early because I get to see my daughter!

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

1)こちに方は「仕事が早く終わって」のことが伝えなくて「早い時間に会える」の方が伝えます。
2)こちの方は「仕事が早く終わって」がちょっと伝えますが「get to see my daughter」だけを言うたらいつも娘会えない感じがしますので気をつけてください。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I am so happy to be able to come home early so that I can get to see my daughter!!

    play icon

"To be able"は、"can"と同じで、「できる」という意味になります。

"Get to see"には、「会うチャンスをつかむ」のようなニュアンスがあります。

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

4477

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4477

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら