やりとりできる事が、ごく当たり前の感覚になるのが勿体ないって英語でなんて言うの?
旅で訪れた先の外国人の方とやりとりをするようになりました。ほとんど毎日のように連絡をくれるのですが、私は英語もほとんど出来ないため、毎日必死で(;o;)返信しております。連絡ができてとても嬉しいのですが。少し感覚を空けたいなぁという思いもあります。よろしくお願いします。
回答
-
To be able to communicate has become common sense to me, which is a little depressing, but when I think of it, it is a blessing.
To be able to communicate はやりとりができる事と言う意味です。
common senseはごく当たり前の感覚言う意味です。
a little depressing は勿体ないと言う意味です。it is blessing とはとても恵まれているという意味です。
お役に立ちましたか?^_^