「Aは〜であるのに対してBは〜です」と比較したい時、どのように言えばいいか教えてください。
★ 訳
「A は B だが、その一方で C は D だ」
★ 解説
on the other hand は「一方で」という意味です。直訳すると、「もうひとつの手の上に」という意味ですが、つまり先に別の手の話をしていて、その後にもう一方の手の話をしてるような感じです。
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
A is ..., while B is ...
Aは〜であるのに対して、Bは〜
上記のように英語で表現することもできます。
例:
Japan is an island country, while Switzerland is surrounded by many other countries.
日本は島国であるのに対し、スイスはたくさんの他の国に囲まれています。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。