対比の表現はいろいろな言い方ができますが、代表的なものには接続詞whileがあります。
例えば、
John likes apples while Mary likes oranges.
(ジョンがリンゴが[好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135239/)であるの[に対して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27766/)メアリーはオレンジが好きである)
このように、whileは「A、それに対してB」という対比を表すのに使われることがあります。
whileといえば「~する間」という意味だけだと思われがちですが、上記の意味でも用いられますので、覚えておくとよいでしょう。
参考になれば幸いです。
★ 訳
「A は B だが、その[一方で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32479/) C は D だ」
★ 解説
on the other hand は「一方で」という意味です。直訳すると、「もうひとつの手の上に」という意味ですが、つまり先に別の手の話をしていて、その後にもう一方の手の話をしてるような感じです。
ご参考になりましたでしょうか。
A is ..., while B is ...
Aは〜であるのに対して、Bは〜
上記のように英語で表現することもできます。
例:
Japan is an island country, while Switzerland is surrounded by many other countries.
日本は島国であるのに対し、スイスはたくさんの他の国に囲まれています。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。