友達数人と旅行先のホテルの受付で隣同士の部屋を借りられるかどうかを聞きたいときに。
Are there any rooms open that are next to each other?
Are there any rooms open?だけだと、
「空いている部屋はありますか?」になります。
例文:
1. "Are there any rooms open that are next to each other? We would like to stay close to each other as we are traveling in a group."
(空いている部屋は隣同士でしょうか?私たちはグループで旅行しているので、互いに近い場所で宿泊したいと思います。)
1番目は業界用語というかホテル用語です。「コネクティングルーム」って聞いた事ないですか? 直訳すると「繋がっている部屋」です。 部屋の中にドアがあって、廊下に出なくても行き来できる部屋(同士)があります。 これがコネクティングルームです。 なので、「1つコネクティングルーム空きありますか?」というような聞き方で「隣同士の部屋」という意味になります。
adjoiningは「隣の」という意味ですので、飛行機での隣同士の席は adjoining seats(複数形: 必ず2人以上になるから)です。 ホテルの場合は人数制限がある所がほとんどですが、1人~複数人が1部屋に泊まれます。 なので、「1つ隣の部屋空いてますか?」という聞き方になる訳です。
他のアンカーの方が回答されている通り、available? で「空きがありますか?」という意味になりますので、この際に覚えてしまいましょー!(^^)/
例)Are you available on Sunday? (日曜日、空いてる?)
↑
こんな感じでも使えます。
お役に立てば幸いです☆
Any of these requests would suffice.
これらすべての表現は質問の意図を十分に満たすでしょう。
回答したアンカーのサイト
Youtube
「隣同士の部屋は空いていますか?」は英語でこのようです。
Is the room next to me available?
(この場合は自分だけが今の部屋を借りています。単数形)
Is the room next to ours available?
(この場合は今の借りている部屋は複数に人数。複数形)
隣の部屋が空いていたら、「借りてもいいですか?」は英語で:
Is it possible to also book that room?
Is it possible to also rent that room?
Is it possible to also have that room?
英語頑張って下さい!
This means that you want your friends to be next to you. Sometimes when you are booking you can get that option on the website.
ここの意味は友人と隣の部屋になりたいという意味。オンラインブッキングでは予約時に指定できるオプションがあることも。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
Asking "Is the room next door vacant or available?"
You are in effect asking if it is open to rent along with your friends.
"Is the room next door vacant (or available)?" と尋ねれば、友達の隣の部屋が借りられるかどうか尋ねられます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
examples
"i would like to book two rooms, can we have a
connected or adjoining room?
or
"i would like two connected rooms if you have them?".
or
"do you have any neighboring rooms?".
【例文】
"I would like to book two rooms, can we have a connected or adjoining room?
(隣同士か、隣接している二部屋を予約したいのですが)
"I would like two connected rooms if you have them?".
(もしあれば、つながっている二部屋を予約したいのですが)
"Do you have any neighboring rooms?".
(隣接した部屋は空いていますか?)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When you are in a hotel and want to have neighbouring rooms, you can use one of these sentences or phrases to help you out.
For example.
Is there anything else I can do for you?
Yeah, Is it possible to get two rooms adjacent?
Of course, no problem.
I hope that helps.
Have a great day.
Will
ホテルにいて、隣の部屋を持ちたい場合は、これらの文章またはフレーズのいずれかを使用して手伝うことができます。
例えば。
他にできることはありますか?
ええ、2つの部屋を隣接させることは可能ですか?
もちろん問題ありません。
それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You can request at the time of check-in that you would like rooms that are next to each other. In some hotels, there are adjoining rooms with doors that can be open to both rooms and closed for privacy.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール