手で食べるって英語でなんて言うの?

 Taro:お前、ポテトチップス手で食べてんの? Jiro:そうだよ、当たり前じゃん=T:Do you eat chips with your hand yet? J:Ofcourse yes, but why ask me of that?. T:I usualy with chopstics 'cause I don't wanna be dirty my hands.で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/11/04 21:23
date icon
good icon

4

pv icon

7284

回答
  • Are you eating potato chips with your hands?

    play icon

  • Of course I am. What do you expect me to use?

    play icon

  • I usually use chopsticks because I don't want my hands to get dirty.

    play icon

ポテトチップスを箸で食べる人がいるとは初めて聞きました!

1) Are you eating potato chips with your hands?
「ポテトチップス、手で食べてんの?」
「〇〇を手で食べる」は eat 〇〇 with ones hands と言えます。

2) Of course I am. What do you expect me to use?
「当たり前じゃん。何で食べろって言うの?」
What do you expect me to use? を直訳すると「あなたは私に何を使うことを期待するの?」となり「何を使って食べろっていうの?」や「何で食べろっていうの?」というニュアンスで使えます。

3) I usually use chopsticks because I don't want my hands to get dirty.
「手が汚れるのが嫌だからいつも箸で食べるよ。」
I don't want my hands to get dirty. で「手を汚したくない。」=「手が汚れるのが嫌だ。」と言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

7284

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら