No matter where you end up going, please give it your all.
「遠くに行っても」は英語で「No matter where you end up」か「No matter where you end up going」となります。
「がんばってね」は「do your best!」か「please give it your all.」となります。
相手との関係によって使い方はちょっと違います。
1番目の例の方が砕けた表現の使い方だから、仲が良い友達と別れても応援したいという言い方になります。2番目の例はもっと丁寧で、知り合いの人との別れるとき使います。
「We will meet each other one day」は大体「また会える」という意味がありますが、「one day」は「いつか」と訳して、「いつかまた会える」となると思います。