世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼が振り込んだ学費は30万少なかったですって英語でなんて言うの?

彼の学費は400,000円でしたが、学校には100,000円しか振り込んでなくて、30万円少なかったです。 His payment was JPY300,000 short ( is it correct ?? )
default user icon
LYさん
2016/03/23 23:12
date icon
good icon

7

pv icon

6499

回答
  • His/her payment was short three-hundred thousand yen; He/she was short three-hundred thousand yen

はい、そうですね。「His payment was JPY300,000 short 」の英語は合っています。 「彼の学費は400,000円でした」 His tuition was four-hundred thousand yen (過去形) His tuition is four-hundred thousand yen (現在形) His tuition was supposed to be four-hundred thousand yen (was supposed to be = ○○のはずでしたが) 学校には100,000円しか振り込んでない He/she only transferred one-hundred thousand yen He/she only transferred one-hundred thousand yen through the bank He/she only bank-transferred one-hundred thousand yen 30万円少なかったです He/she was short three-hundred thousand yen He/she was missing three-hundred thousand yen His/her payment was short three-hundred thousand yen
回答
  • His payment was JPY 300,000 short.

「彼が振り込んだ学費は30万少なかったです」という表現を英語で伝える場合、「His payment was JPY 300,000 short.」で正しいです。 「His payment」は「彼の支払い」を意味します。ここでは学費の振り込みを指しています。 「was JPY 300,000 short」は「30万円少なかった」という意味です。この表現は金額が不足していることを伝える際によく使われます。
good icon

7

pv icon

6499

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6499

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー