世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ぶつかるって英語でなんて言うの?

どんっと人や物に「ぶつかる」ことを英語で言いたいです。
default user icon
hyhoさん
2018/11/09 06:30
date icon
good icon

96

pv icon

66195

回答
  • I walked into the wall.

    play icon

1) I walked into the wall. 「[壁](壁)にぶつかった。」 walk into 〇〇 は歩いていてうっかりぶつかってしまった場合に使えます。 人にぶつかる場合は、先の方が回答されているように bump into をよく使います。 I bumped into a kid by mistake and he fell down. 「[誤って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76183/)子供にぶつかり、子供が倒れてしまった。」 I bumped into another person. 「他の人にぶつかってしまった。」 I walked into him on accident. 「間違えて彼にぶつかってしまった。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • bump into

    play icon

  • knock into

    play icon

  • collide (with)

    play icon

「ぶつかる」はいろいろ言い方があります。お互いにすこし違います。 Bump into と knock into はだいたい同じ。それらは「もの」より「人」について話によく使われていますから、ご注意くださいね。 I bumped into the door. He bumped into me. (The car bumped into me は変です。) Bump into は誰かと[偶然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36750/)に会うことのような意味もあります。 Collide は[乗り物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42129/)について話によく出ます。 The two planes collided in midair.
回答
  • To bump into

    play icon

  • To collide with

    play icon

誤って何かにぶつかる場合は bump into などと言います。 「人にぶつかる」 "Bump into a person" など 因みにこの表現はバッタリ誰かと会った時にも使えます。
good icon

96

pv icon

66195

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:96

  • pv icon

    PV:66195

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら