ぶつかるって英語でなんて言うの?

どんっと人や物に「ぶつかる」ことを英語で言いたいです。
hyhoさん
2018/11/09 06:30

41

29138

回答
  • I walked into the wall.

1) I walked into the wall.
「壁にぶつかった。」
walk into 〇〇 は歩いていてうっかりぶつかってしまった場合に使えます。

人にぶつかる場合は、先の方が回答されているように bump into をよく使います。
I bumped into a kid by mistake and he fell down.
「誤って子供にぶつかり、子供が倒れてしまった。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • To bump into

  • To collide with

誤って何かにぶつかる場合は bump into などと言います。

「人にぶつかる」
"Bump into a person" など

因みにこの表現はバッタリ誰かと会った時にも使えます。

回答
  • bump into

  • knock into

  • collide (with)

「ぶつかる」はいろいろ言い方があります。お互いにすこし違います。

Bump into と knock into はだいたい同じ。それらは「もの」より「人」について話によく使われていますから、ご注意くださいね。
I bumped into the door.
He bumped into me.
(The car bumped into me は変です。)

Bump into は誰かと偶然に会うことのような意味もあります。

Collide は乗り物について話によく出ます。
The two planes collided in midair.

41

29138

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:41

  • PV:29138

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら