失礼しまーす(はいりまーす)って英語でなんて言うの?

 社長室へ入る際、ドアをコンコン叩いて入る時の「失礼しまーす(はいりまーす)。」=Coming in.で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/11/09 22:41
date icon
good icon

5

pv icon

1923

回答
  • May I come in?

    play icon

  • Excuse me

    play icon

  • Sorry to disturb you

    play icon

May I come in? - 入ってもいいですか?
直接入りたいって言いたい時。

Sorry to disturb youは最初の表現。言ったら質問とかやる事をする
Sorry to disturb you, may I ask a quick question? - 失礼します、ちょっと質問聞いていい? このsorryの意味は”迷惑かけてごめんなさい”の意味です

Excuse meは普通に失礼しますの翻訳では。いろんな場合を使えます。ドアをガンガンする時とか電話かけるとき
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

1923

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら