出来れば素材そのまま使いたい。って英語でなんて言うの?

写真などの素材を加工する手間が無いように、そのまま使えるものを提供したいけど、という内容です。
default user icon
( NO NAME )
2016/03/24 08:40
date icon
good icon

4

pv icon

7212

回答
  • If it's possible, I would like to use the materials as it is.

    play icon

If it's possible=「可能であれば」=「出来れば」と言うニュアンスです。

as it is=「そのまま」と言う意味になります。

It it's possible, I would like to use the materials as it is.
出来れば素材をそのまま使いたいです。
回答
  • If possible, I don't want to make any changes to this.

    play icon

ご質問者様へ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂ければ・・・と思い回答致して
おります。

言いたいことが言えない場合、「否定文」を使ってみる
ことも英会話の技の一つです。

 優柔不断だ

と言えなかったら、
 
イコール「決められない」と考え、

 I can't decide.

と言ってみたり、

 満場一致だった

と言いたかったら、
「意見の相違が無かった」と言い換え、

  We didn't disagree at all.
  *disagree: 同意しない

と言ってみるようなイメージです。

今回は、「これに何の変化も加えたくない」と
言えば、「素材をそのまま使いたい」ということを
きちんと伝えられます。

・・・ですが、こうしたことは「教わって身に付く
ものでは無く」「数をこなす中で経験して身に付くもの」
であると個人的には考え、日頃の指導方針としております。

幸いにも当サイトでは

「素材をそのまま使いたい」は I don't want to make
any changes to this. と言えば伝わりますか?

・・・といったお尋ねの仕方も可能ですので、そのように
ご質問頂けましたら、英会話の発想を掴むトレーニングが
できるだけでなく、講師から新しい表現を得ることもでき
一石二鳥です。

蛇足となり大変失礼致しました。
ご質問者様の英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

4

pv icon

7212

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら