いつも見てくれるユーチューブのユーザーさんにコメントしたいです。
Thank you so much for watching.
見てくれて本当にありがとうございます。
実際、この場合の「いつも」/"always"とはあまり使わないので、「とても」/"so much"をつけて言ってあげるのがよいです。
参考になれば幸いです。
最初の部分は "I want to say thank you" を書いています。これは「ありがとうございますと伝えたい」を表します。I want to は「~したい」を指します。
そのあと、"for always watching (my channel)" は「(私のチャネル)いつも見てくれて」という意味です。
また機会があれば、この英文も使ってみてください。
①Thanks for always watching (my channel).
→(私のチャネルを)いつも見てくれてありがとう。
②Thanks for always tuning in to my channel.
→いつも私のチャネルにしてくれてありがとう。
※「Tune in」はラジオやテレビなどで具体的なチャネルにするという意味です。
例:毎週木曜日19時~このチャネルを見る。→ I always tune in to this channel on Thursdays at 19:00.
こんにちは。
Thank you for always watching.
いつも見てくれてありがとうございます。
Thank you for always .... ing.
いつも〜してくれてありがとう。
always ... ing で「いつも〜してくれて」のニュアンスになります。
参考になれば嬉しいです。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Thank you for always watching (my channel/my videos).
「いつも(私のチャンネル/動画を)見てくれてありがとう」
のように表現できます(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」