会社を設立したいと思っています。設立って英語ではなんて言うのですか?
会社を設立する時に使う動詞は「Establish」です。
「I want to establish a company」と言います。
しかし、これは少し古い言い方です。今時はもっと平たく「I want to start a company」と言います。
他にも設立に該当する英語があります、例えば found。
こちらも会社設立に使えます:
- Son Masayoshi founded SoftBank in 1981
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
To set up = 設立する
I want to set up a company.
会社を設立したい。
Steve Jobs set up his company when he was young.
スティーブジョブズは若い頃に会社を設立しました。
役に立てば嬉しいです!
こんにちは。
「設立」は「establishment」、「foundation」といいます。
「設立する」は「establish」や「found」です。
参考になれば嬉しいです。
「設立する」というのは" establish, set up, found"と言います。
一般的に"establish" と "set up" を使いますが、"was founded by~~" (OOさんが設立された)もよく使います。
「会社を設立したい」は "I want to establish/set up my own company."
"founded" を使う場合、"This school was founded by Matt Martin in 2012." (この学校は、2012年にMatt Martinが設立されました。)
「設立」は found とよく言います。例えば、「この会社は1978に設立されました」は This company was founded in 1978 と言います。
しかし、「会社を設立したい」の場合 I want to start my own company と言います。I want to found my own company は文法的に問題ないですが、ちょっと不自然に聞こえます。
ご参考になれば幸いです。